Не хочу думать об этом сегодня... Подумаю об этом завтра
Шайтан-баши – аццкий сотона
Аксакал-ксива – пенсионное удостоверение
Кальян-арба – паровоз
Ишак-базар – политические прения
Арматур-батыр - Терминатор
Саксаул-батыр - Буратино
Шампур-батыр - Д'Артаньян
Продуй-батыр - российский футболист
Ведро-башка-батыр – рыцарь
Кирдык-кишлак - кладбище
Гудзон-кишлак - Нью-Иорк
Бардак-сакля - квартира творческой личности
Кирдык-баул – ядерный чемоданчик или чемоданчик, из которого пропал перфоратор.
Гламур-ханум – манекенщица
Ик-Пук-вода – кока-кола
Арык-трепло – радиовещательный канал
Листва-урюк – гербарий
Дебил-бахча – школа для умственно отсталых. Или «Фабрика звёзд»
«Бабай-Мазай» - известное стихотворение Некрасова
Мигай-арба – машина с мигалкой
Билайн-летун – пчела
Кишлак-билайн-летун – пасека
Кирдык-арба – катафалк
Кошелёк-басмач – налоговый инспектор или начальник, когда за регистрация бабка просит.
Бигмак-чайхана – «Макдональдс»
Арык-кишка – пожарный шланг или дешевый металлопласт для разводки воды.
Юрта-бабай – домовой
Кирдык-кино – боевик
Арык-лохань - ванная
Гяур-гламур – приверженец и последователь готичности
Интернет-баши - провайдер
Албан-базар – албанский язык
Нах-Пох-базар – сленг ЖЖистов
Шайтан-мороз - холодильник
Шайтан-сквозняк – кондиционер
Шайтан-огонь - зажигалка
Шайтан-казан - плита
Гламур-акын - Сергей Зверев
Шайтан-труба – гранатомет
Шайтан-башмак – кирзовый сапог
Бурка-юрта - плащ-палатка
Шампур-малай - "Мальчик со шпагой", В.Крапивин, перевод.
Шакал-арба - собачья упряжка или "канарейка"
Бабай-ханум - Баба Яга
Буль-буль-сарай - вино-водочный магазин
Кирдык-оглы – полный пушистый северный зверёк
Тупим-бахча - конопляное поле.
Юрта-обрыгай-углы – ресторан
Гуталин-малай – негр
Ишак-матрос - зебра
Нибельмес-малай - Незнайка
Аффтаген-акын - аффтар жжот
Кирдык-сакля - морг
Шайтан-батыр - назгул
Бабай-баши – Саурон
Арматур-акын - музыкант-металлист
Акын-кишлак - сообщество "Массаракш"
Кизяк-арык – канализационный отстойник
Кирдык-кольцо – кольцо Всевластья
Шайтан-окно – ICQ
Сакля-бардак - вечеринка
Сакля-кирдык - after-party
Чушка-фасон - безвкусная одежда
Колотун-айран - мороженое
Ништяк-кызым - Снегурочка
Кызым-балык - русалка
Шайтан-арба – метро или маршрутка
Ханум-арба – розовый мерседес
Кизяк-шашлык – гамбургер
Гуталин-ханум – негритянка
Искандер-сарай - Александровский дворец
Раскумар-кызым - Алиса в Стране Чудес
Якши-малай - Мальчиш-Кибальчиш
Кизяк-малай - Мальчиш-Плохиш
Вертолёт-малай – Карлсон
Пингвин-экран - ОС Линукс
Подьезд-апа - консьержка
Церетел-болван - памятник работы Церетели
Кирдык-сарай - развалины
Кишмиш-надой - виноделье
Чучмек-оглы – местный, абориген
Шайтан-вода - водка
Бакшиш-тэнге - взятка
Арба-сарай – мотель или гараж
Все по-честному
Аксакал-ксива – пенсионное удостоверение
Кальян-арба – паровоз
Ишак-базар – политические прения
Арматур-батыр - Терминатор
Саксаул-батыр - Буратино
Шампур-батыр - Д'Артаньян
Продуй-батыр - российский футболист
Ведро-башка-батыр – рыцарь
Кирдык-кишлак - кладбище
Гудзон-кишлак - Нью-Иорк
Бардак-сакля - квартира творческой личности
Кирдык-баул – ядерный чемоданчик или чемоданчик, из которого пропал перфоратор.
Гламур-ханум – манекенщица
Ик-Пук-вода – кока-кола
Арык-трепло – радиовещательный канал
Листва-урюк – гербарий
Дебил-бахча – школа для умственно отсталых. Или «Фабрика звёзд»
«Бабай-Мазай» - известное стихотворение Некрасова
Мигай-арба – машина с мигалкой
Билайн-летун – пчела
Кишлак-билайн-летун – пасека
Кирдык-арба – катафалк
Кошелёк-басмач – налоговый инспектор или начальник, когда за регистрация бабка просит.
Бигмак-чайхана – «Макдональдс»
Арык-кишка – пожарный шланг или дешевый металлопласт для разводки воды.
Юрта-бабай – домовой
Кирдык-кино – боевик
Арык-лохань - ванная
Гяур-гламур – приверженец и последователь готичности
Интернет-баши - провайдер
Албан-базар – албанский язык
Нах-Пох-базар – сленг ЖЖистов
Шайтан-мороз - холодильник
Шайтан-сквозняк – кондиционер
Шайтан-огонь - зажигалка
Шайтан-казан - плита
Гламур-акын - Сергей Зверев
Шайтан-труба – гранатомет
Шайтан-башмак – кирзовый сапог
Бурка-юрта - плащ-палатка
Шампур-малай - "Мальчик со шпагой", В.Крапивин, перевод.
Шакал-арба - собачья упряжка или "канарейка"
Бабай-ханум - Баба Яга
Буль-буль-сарай - вино-водочный магазин
Кирдык-оглы – полный пушистый северный зверёк
Тупим-бахча - конопляное поле.
Юрта-обрыгай-углы – ресторан
Гуталин-малай – негр
Ишак-матрос - зебра
Нибельмес-малай - Незнайка
Аффтаген-акын - аффтар жжот
Кирдык-сакля - морг
Шайтан-батыр - назгул
Бабай-баши – Саурон
Арматур-акын - музыкант-металлист
Акын-кишлак - сообщество "Массаракш"
Кизяк-арык – канализационный отстойник
Кирдык-кольцо – кольцо Всевластья
Шайтан-окно – ICQ
Сакля-бардак - вечеринка
Сакля-кирдык - after-party
Чушка-фасон - безвкусная одежда
Колотун-айран - мороженое
Ништяк-кызым - Снегурочка
Кызым-балык - русалка
Шайтан-арба – метро или маршрутка
Ханум-арба – розовый мерседес
Кизяк-шашлык – гамбургер
Гуталин-ханум – негритянка
Искандер-сарай - Александровский дворец
Раскумар-кызым - Алиса в Стране Чудес
Якши-малай - Мальчиш-Кибальчиш
Кизяк-малай - Мальчиш-Плохиш
Вертолёт-малай – Карлсон
Пингвин-экран - ОС Линукс
Подьезд-апа - консьержка
Церетел-болван - памятник работы Церетели
Кирдык-сарай - развалины
Кишмиш-надой - виноделье
Чучмек-оглы – местный, абориген
Шайтан-вода - водка
Бакшиш-тэнге - взятка
Арба-сарай – мотель или гараж
Все по-честному

а я думал, что это сантехник ))
читать дальше
Азиатский орнамент
1. УРЮК (абрикосы)
2. АРЫК (канал)
3. ИШАК (осел)
4. ПЛОВ (пища)
5. БАЙ (нехороший человек)
6. БАСМАЧ (нехороший человек)
7. ШАКАЛ (животное)
8. КИШЛАК (деревня)
9. ПИАЛА (чашка)
10. МЕДРЕСЕ (духовное училище)
11. ИЧИГИ (обувь)
12. ШАЙТАН (черт)
13. АРБА (телега)
14. ШАЙТАН-АРБА (Средне-Азиатская ж. д. )
15. ТВОЯ-МОЯ НЕ ПОНИМАЙ \
16. МАЛА-МАЛА / выражения
Добавление
При помощи материалов раздела 1-го по методам раздела 2-го
сочиняются также: романы, повести, поэмы в прозе, рассказы,
бытовые зарисовки, художеств, репортаж, хроника, эпопея, пьесы,
политобозрения, игра в политфанты, радиооратории и т. д."
Вообще - да, на сантехника больше тянет, ибо Терминатор не есть реалия капиталистического мира
AprilWitch
"Теленок", как и "Двенадцать стульев"
Осётр
Да там процентов 40 - суровая правда...
Вопрос не ко мне, если честно
Ну да, было такое )) Вообще у этой дамы довольно интересный ЖЖ. Она сама живет в Израиле, пишет книги, преподает языки - современная и интересная довольно. Почти все, что в "словаре" - из ее повседневной реальности )))
Ну это ж шутка, опять же )) Если так говорить, умом тронуться можно да и сокружающими непонятки будут )). А вот "к случаю" вставить - самое то. Это все равно, что когда какой упырина тебе говорит на полном серьезе: "Ты че-нить рубишь в искусстве?" - "Да, фтыкаю ф классеку!" ))