Найдено на каком-то киношном форуме: глумление по поводу "Пиратов Карибского моря". Форумчане думали-гадали, как лучше поступить с фамилией Джека - оставить Сперроу или все же Воробьем сделать, как привычнее и лучше? )) Думаю, Воробьем, хотя бы потому, что некоторые эпизоды из трилогии становятся понятны при переводе (сцена с татуировкой, к примеру). Дальше - хуже: почему бы всех героев не русифицировать? Уилл - изначально Вильям, пусть будет Василием. Раз Тернер, значит, почти Теркин. Хотя если сделать буквальный перевод, то будет Василий Токарь (или: Гончар, Молодой тюлень, Голубь-вертун, Ворошитель (к с/х машинам), Гимнаст (амер) - как советуют словари ). Так что выбирайте по вкусу. Итого получаем пару: Вася и Лиза (его зазноба Элизабет) Молодые Тюлени